(2019-06-04)AI的神奇就像魔術,本來人做不好的事,機器卻能做得很好,許多人的經驗累積,機器怎麼學會的?
(2019-06-04)AI的神奇有時候像似魔術,本來是人做的事機器也能做,本來人做不太好的事,機器卻能做得很好,許多人的經驗累積,機器怎麼學會的?
Google的個人助理(Assistant)能幫你預定餐廳,到外國語言不通可以及時翻譯;亞馬遜的寶寶機器Alexa,有問必答;臉書的淨化機制,把不當的內容刪除。這些神乎其技的背後,到底有多少魔術?
加州一家餐館,接到一通訂位電話,說話的是英國口音,來電顯示是Google Assistant,也就是Google Duplex的餐廳訂位服務,這項服務不是線上訂位,是AI系統直接打電話給餐廳,跟餐廳裡的人對話。這位餐館老闆接受訂位後,覺得對方實在不像機器人說話,就順口問了一句你是機器人嗎?對方回答:「我不是機器人」,然後就笑了。
紐約時報一篇報導說,Duplex用人來模仿AI、再假裝是AI模仿人類,負負得正,就是一個有英國口音的人直接向餐館訂位。後經Google證實,約25%的Duplex服務由真人開始,而由機器開始的15%,會有真人介入。
機器與人對話,進入通用AI的領域,雖僅限於餐廳訂位的狹小範圍,仍不是容易的工作,要收集更多的口語辨識以及文字的使用方式,才能逐漸改善對話品質,不再用真人來裝扮。
Google個人助理的「翻譯員」(Interpreter),則對旅行在外的人大有幫助,在拉斯維加斯的凱撒宮、或舊金山機場的凱悅飯店,你可以用中文,與說英文的飯店服務員,直接流利對話,中間的媒介就是「翻譯員」,你說的中文立刻在畫面上顯示英文,飯店服務員看了之後用英文回答,也立刻在畫面上顯示中文,雙方雖像雞同鴨講,卻溝通無阻。
這個會翻譯27種語言的翻譯員,不是魔術師,據《衛報》(The Guardian)美國版報導,Google用一組稱為「比馬龍」(Pygmalion)的語言學家,以人力分析語句、加註語詞,使翻譯員得以運作。
這一組人力,大部份是有語言學位的學士、碩士、甚至博士,卻是低薪的外雇人員,每天不停的做語詞加註的呆板工作。《衛報》用「白領血汗」(White Color Sweatshop)為題,報導Google對外雇用人力的有欠公允。
Alexa,這個亞馬遜的寶寶機器人,小巧可愛,問她什麼都會立刻回答,可以跟你天南地北無所不聊,可以陪你玩遊戲,甚至有兒童偷偷地用她幫忙寫家庭作業。但也有很多人猶豫,跟這個智慧小機器人的談話,是否會被洩漏出去,傳到不相干人的耳朵。亞馬遜真的會這樣做嗎?事實上,有的時候,有些人,會聽你對Alexa說的話,Bloomberg這樣報導。
為改善Alexa的對應,亞馬遜雇用成千上萬的人,來聽Alexa與顧客談話的錄音,寫成文字,灌進軟體,來訓練Alexa瞭解人類說話的習慣,提升她的回應能力。這些被雇用的人很多在外國,像是印度、羅馬尼亞,每人每天工作九小時要處理1,000段對話,這樣持續的工作下去。亞馬遜說,Alexa住在雲端,會一天比一天聰明。
臉書為了淨化不當內容,除了用AI監視刪除,人的判斷還是主力。臉書雇用了很多「審核員」,接受三週半的訓練,就成為正式的內容審核員,檢驗臉書內容的暴力、憎恨、干擾等言詞、圖片、影視,然後決定是否違規、應否刪除。全球共有20個場所,15,000名審核員,負責50種語言的內容。
想當審核員?並不如想像的輕鬆,技術媒體Verge報導一名受訓的女孩,在受訓時主持討論一段從未見識過的殺人影視,驚嚇之餘跑出去痛哭,並沒有人來安慰。審核員的必要條件,就是不可以討論工作上引發的情緒,即使最親密的人也不能透露,所以逐漸感到孤獨與焦慮,持續接觸負面資訊與影視,而徘徊在混亂邊緣。
審核員訓練完成後,便成為跨國公司Cognizant的員工,不屬於臉書,審核員也不得對外表示自己替臉書內容審核,且管理嚴格,一週之內犯幾次錯就有被解雇的危險。臉書把審核外包,自然是經濟打算,Verge以美國鳳凰城1,000名審核員為例,時薪只有15美元,年薪約28,800美元,而臉書員工的中間薪資為240,000美元。
從上面媒體報導的例子,我們看到了AI背後的魔術,所謂「魔術」就是人,也就是人的經驗在支撐AI神乎其技的表演。人的經驗是一種奇妙又寶貴的東西,每個人都有數不清的經驗,但真正能說出條理來的卻少,說不出條理又如何轉換成AI的運算方法?
AI持續進展之際,能借用人的經驗提升功能,應是件好事,但大公司對這許多在後台支撐的人,不要如報導說的那麼嚴苛才好。
本文取材自2019年6月2日「那福忠西海岸數位隨筆(102)」:AI背後的魔術
對本文有任何看法,歡迎 E-Mail:frank.na@gmail.com 給作者,分享您對本文的看法。